1. |
無抵抗 / No Resistance
03:00
|
|||
「 無抵抗 」
歯の浮くような台詞をぶら下げて
いったりきたり 目眩がしてるから
迷子な風船 どこまでも飛んでいく
酸素もないけれど どこまでも飛んでいく
しょっぱいばかりの日々にぶら下がって
糖分たらずで 頭が乾くから
無邪気な子供が どこまでも走っていく
地図とかないけれど どこまでも走っていく
理由もないけれど
行き先もないけれど
"No resistance" (translation)
Hanging empty words
I get dizzy back and forth
Lost balloons fly forever
There is no oxygen, but it will fly forever
Hanging in the salty days
Because my head dries without sugar
An innocent child runs forever
There is no map, but I will run forever
Even if there is no reason
Even if there is no destination
|
||||
2. |
みつめてる / Staring
04:39
|
|||
「みつめてる」
朝になれば 元通り
蒸し暑さが 去っていく
苦しくて 忘れるのに
慣れたように 届かなくて
殺風景な窓際
夜になれば いつのまにか
街角に 灯り燈って
またあえる それもどこか
一抹の 夢のような
半分だけ開けた窓に
とぼけた月がみえて
刹那に楽しげで 淋しいね
朝になれば 元通り
蒸し暑さが 去っていく
気がかりに みつめてる
あなたは今 なにをみていたのか
"Staring" (translation)
Return to normal in the morning
The sultry heat is gone
It ’s painful and I forget
I didn't get it as I got used to
A lonely window
Before you know it at night
Lights on the street corner
Let's meet again
Somewhere It's like a dream
In a window that is only half open
I can see the blurred moon
It's fun and lonely for a moment
Return to normal in the morning
The sultry heat is gone
You are staring at your concerns
What were you looking at now
|
||||
3. |
失踪 / Disappearance
04:16
|
|||
「失踪」
得体の知れない 誰かの半生に
見惚れてる 夜は明けないまま
場面の切れ間に 霧がかった言葉を
みつけては また消えてしまう
息をひそめ
息をひそめ
眠る
どうしても さわれないのに
ふれられてしまって なんだっけ oh 爽快な
がらんとした 街はさめない
早送りにされるなら もういっそ疾走だ
こすっても 実体のない 無人の島に
ポツンと浮かぶ 人工物のように
それはもう居心地の良い 空想の言葉に
塞がれて 引き返せない
夢のような
夢のような
記憶
どうしても もどれないのに
それもいつか時がって なんだっけ Ah もう遅いか
ぶらんとした 影を纏って
されるがまま満ち満ちて その感覚がない
どうしても さわれないのに
ふれられてしまって なんだっけ oh 奇怪な
だらんとした 足もからまり
早送りにされるなら もういっそ失踪だ
|
||||
4. |
霧のような / Like a Fog
05:59
|
|||
「霧のような」
いつからかそれは繰り返しになって
希望のようなものがみえない
めまぐるしい退屈に脅かされながら
また一つ重ねていくだけ
霧のような 世界から
息がつまって 海を渡るよ
霧のように 消えてしまう
遠くで眺めていいなら
どんなに楽だろう
いつからかそれは繰り返しにされて
大事なことはもうわからない
それでも変わっていく景色に 戸惑いながら
また一つ季節が
霧のような 世界には
あなたの言葉が 必要だから
霧のように 消えてしまう
考えなくていいなら
どんなに楽だろう
"Like a Fog" (translation)
Someday it will be repeated
I can't see anything like hope
Threatened by dizzying boredom
Just stack one again
From a foggy world
I'm suffocating and crossing the sea
Disappears like fog
If you can look at it in the distance
How easy it is
Someday it has been repeated
I don't know what's important anymore
Still confused by the changing scenery
To another season
In a foggy world
I need your words
Disappears like fog
If you don't have to think
How easy it is
|
||||
5. |
ムード / Mood
04:04
|
|||
「ムード」
無駄な模様がない
無駄な形もない
無駄な感情がない
そこには愛だけ
無駄な争いがない
無駄な裏切りもない
無駄な言葉はいらない
そこには愛だけが
ムード
どことなく優しい風が そんな
ムード
狂ったような嵐もどこへやら
無駄を繰り返して
無駄を掘り返して
無駄を突き詰めれば
そこに無駄はなかった
ムード
それが小さな未来でも そんな
ムード
笑い声が絶えない そんな
ムード
それとなく淡い風が そんな
ムード
薄曇りの向こう 夕日もどこへやら
"Mood" (translation)
There is no useless pattern
There is no useless shape
No useless emotions
There is love
There is no useless conflict
No useless betrayal
I don't need useless words
Only love there
Mood
Somehow a gentle wind is like that
Mood
Where did the sadness disappear?
Repeat waste
Dig up the waste
If you dig into waste
There was no waste
Mood
Even if it's a small future
Mood
Such a constant laughter
Mood
The light breeze is like that
Mood
Where is the sunset over the light cloud?
|
Os Ossos Nagano, Japan
Os Ossos is a Japanese band. Our likes nostalgia and novelty.
Streaming and Download help
If you like Os Ossos, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp